Смятам да се снимам с тези двамата само още веднъж.
Ich will noch einmal mit ihnen... photographiert werden.
Ще те попитам само още веднъж.
Ich frage dich zum letzten Mal. Hast du es gesehen?
Може ли само още един въпрос?
Noch eine Frage. - Schießen Sie los.
Ще го кажа само още веднъж.
Ich sage Ihnen das jetzt ein allerletztes Mal.
Трябва ми само още малко време.
Mir musst nur etwas mehr Zeit zugestanden werden.
Искам от теб само още един ден.
Ich will nur noch einen Tag von dir.
Трябва да купя само още 3 имота.
Es fehlen noch 3 Unterschriften, dann ist die Sache komplett.
Дай ми само още един шанс.
Gib mir einfach noch 'ne Chance.
Само още едно човешко поколение щеше да оцелее.
Nur noch eine Generation unserer Spezies konnte überleben.
Оставаше й само още едно място, преди да мога да я изложа.
Es musste nur noch an 1 Ort, bevor ich es ausstellen konnte.
Само още няколко качвания и свършваме.
Noch ein paar Runden, dann müssen wir gehen.
Те ще спечелят само още един мач през 1971.
1971 sollten sie nur noch ein Spiel gewinnen.
Само още една операция и ще си добре.
Nach einer weiteren Operation wird es Ihnen wieder besser gehen.
Но само още една дума и ще отговаряш пред съвета на старейшините.
Nun ja... - Noch ein Wort und ich bringe dich vor den Dorfrat!
Поискай само още цент и ще те застрелям и ще се оправям сам.
Fragen Sie nach einem Penny mehr, werde ich Ihnen in die Brust schießen und es drauf ankommen lassen.
Можем да задържим Джордж само още няколко часа.
Wir können George King nur noch ein paar weitere Stunden festhalten.
Трябва ти само още една и ще си добре.
Du musst dir nur noch eine holen, und alles wird wieder gut bei dir.
Ако аз, крал Джулиан, така се казвам, имах само още два дни живот, щях да направя всичко, за което съм мечтал.
Wenn ich, King Julien, so heiße ich, nur noch zwei Tage zu leben hätte, würde ich all das tun, - wovon ich träume. - Zum Beispiel?
Не, само още диаманти и злато.
Nein, nur noch mehr Diamanten und Gold.
Само още два дни и се връщаш на работа.
Nur noch ein paar Tage, dann geht's wieder an die Arbeit.
Трябват ми само още 10 минути.
Ich... Ich brauche noch ungefähr zehn Minuten.
Само още 10 минути и се прибираме...
Komm schon, nur noch zehn Minuten, dann gehen wir.
Трябва ни само още малко време.
Wir brauchen nur ein klein wenig mehr Zeit.
Остана да убия само още един човек.
Es gibt nur noch eine letzte Person, die ich töten muss.
РДХ е активен само още 11 часа.
Das RDX ist nur für die nächsten 11 Stunden tödlich.
Само още един последен легион воден от глупака Арий стои между нас... и победата, която ще се превърне в легенда!
Eine letzte Legion... angeführt von dem Narren Arrius... ist alles, was zwischen uns... und einem Sieg steht, der zur Legende werden soll!
Само още едно нещо ни трябва, за да завършим плана.
Wir brauchen noch etwas, damit der Plan gelingt.
Още три победи... само още три и ще се бием в Лас Вегас.
Noch drei Siege... nur noch drei mehr und wir kämpfen in Las Vegas.
Има само още една стипендия, трябва да представя експеримент и помислих, че ако успея, мама няма да продаде къщата.
Es gibt noch ein Stipendium. Dafür muss man ein Experiment vorschlagen. Wenn ich das kriege, muss Mom das Haus nicht verkaufen.
Не приличам ли на човек, претърсил целия свят, за да изяде само още едно око с надежда да добие човешки вид и да се върне към експеримента си?
Sehe ich nicht wie ein Mann aus, der die Welt abgesucht hat auf der Suche nach einem letztem Auge, um wieder menschenähnlich genug zu werden, um zu seiner Forschung zurückkehren zu können?
Представете си само още две дребни промени.
Stellen Sie sich dann nur zwei andere kleine Änderungen vor.
Само още един бърз пример за интерсексуалността.
Okay, nur noch ein schnelles Beispiel für eine Variante von Intersexualität.
И така, накрая, говорихме за храна, говорихме за рак, остана само още една болест, за която не съм ви разказал и това е прекалената пълнота.
Nun, endlich, Ich habe Ihnen über Nahrung, und habe Ihnen über Krebs erzählt, doch es gibt noch eine Krankheit von der ich Ihnen erzählen muss, und das ist Fettleibigkeit.
Колко далеч можем да стигнем. Само още нещичко и свършвам.
Wie weit können wir gehen? Ein letztes kurzes Stück, und dann ist Schluß.
И съм щастлива да споделя, че само още един човек хвана полио.
Und ich kann sagen, dass es in der Region glücklicherweise nur einen einzigen weiteren Fall gab.
2.5485639572144s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?